Значение слова "Н212" найдено в 1 источнике

Н212

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ДЕРЖАТЬ HOC ПО ВЕТРУ (ПО ВЕТРУ) coll, disapprovVPsubj: human or collect) to adjust, accommodate o.s. to the circumstances by changing one's behavior, convictions etc unscrupulously
X держит нос по ветру » X follows (trims his sails to) the prevailing winds
X goes as the wind blowsX tacks with the wind.
Толе при любом начальстве будет хорошо, он умеет держать нос по ветру. No matter who his boss is, Tolya will do fine: he knows how to trim his sails to the prevailing wind.
Он (Вадим) удивительно умел держать нос по ветру, всегда тянулся к более сильным... (Рыбаков 2). Vadim was remarkably good at tacking with the wind, and he had always been drawn to stronger personalities (2a).


T: 45