Значение слова "Д331" найдено в 1 источнике

Д331

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
HE БУДЬ ДУРАК (ДУРА) highly collHE БУДЬ ДУРЁН (ДУРНА) substand (не будь + NP or AdjPNP or AdjP agrees with the subj, не будь is used with sing or pl subjdetached modiffixed WO
(of a person or animal) being intelligent enough to make a shrewd, timely decision regarding how to act in a given situation: (being) no fool
(being) nobody' fool(being) no dummy (dumbbell).
"...Пришёл (купец) и говорит: „Я такой-то и такой, хочу, когда смерть подберет, на вашем острову, на высоком яру быть похоронетым ( ungrammat = похороненным). А за то я поставлю вам церкву христовую". Мужики, не будь дураки, согласились» (Распутин 4). "...He came to them and said: 'I'm so-and-so, and when death takes me, I want to be buried on a high hill on your island. And I'll build you a Christian church for that.' The men, being no fools, agreed" (4a).
...Он написал записку на склад, чтобы старухе выдали сколько надо пшена и масла. Старуха, не будь дура, отнесла записку не на склад, а в музей Революции, где получила такую сумму, что купила под Москвой домик, коровку... (Войнович 5). Не wrote a note to the storehouse ordering that the old woman be issued as much millet and butter as she needed. The old woman, no fool, did not take the note to the storehouse but to the Museum of the Revolution, where she sold it for enough money to buy herself a little house near Moscow and a cow... (5a).


T: 26