Значение слова "FIRSTBORN" найдено в 15 источниках
найдено в "Catholic encyclopedia"
First-Born: translation

First-Born
The word, though casually taken in Holy Writ in a metaphorical sense, is most generally used by the sacred writers to designate the first male child in a family

Catholic Encyclopedia..2006.

First-Born
    First-Born
     Catholic_Encyclopedia First-Born
    The word, though casually taken in Holy Writ in a metaphorical sense, is most generally used by the sacred writers to designate the first male child in a family. The first-cast male animal is, in the English Bibles, termed "firstling". The firstlings, both human and animal, being considered as the best representatives of the race, because its blood flows purest and strongest in them, were commonly believed, among the early nomad Semitic tribes, to belong to God in a special way. Hence, very likely, the custom of sacrificing the first-cast animals; hence also the prerogatives of the first-born son; hence, possibly, even some of the superstitious practices which mar a few pages of the history of Israel.
    Among the Hebrews, as well as among other nations, the first-born enjoyed special privileges.Besides having a greater share in the paternal affection, he had everywhere the first place after his father (Gen., xliii, 33) and a kind of directive authority over his younger brothers (Gen., xxxvii, 21-22, 30, etc.); a special blessing was reserved to him at his father's death, and he succeeded him as the head of the family, receiving a double portion among his brothers (Deut., xxi, 17). Moreover, the first-birthright, up to the time of the promulgation of the Law, included a right to the priesthood. Of course this latter privilege, as also the headship of the family, to which it was attached, continued in force only when brothers dwelt together in the same house; for; as soon as they made a family apart and separated, each one became the head and priest of his own house.
    When God chose unto Himself the tribe of Levi to discharge the office of priesthood in Israel, He wished that His rights over the first-born should not thereby be forfeited. He enacted therefore that every first-born be redeemed, one month after his birth, for five sicles (Num., iii, 47; xviii, 15-16). This redemption tax, calculated also to remind the Israelites of the death inflicted upon the first-born of the Egyptians in punishment of Pharaoh's stubbornness (Ex., xiii, 15-16), went to the endowment-fund of the clergy. No law, however, stated that the first-born should be presented to the Temple. It seems, however, that after the Restoration parents usually took advantage of the mother's visit to the sanctuary to bring the child thither. This circumstance is recorded in St. Luke's Gospel, in reference to Christ (ii, 22-38). It might be noted here that St. Paul refers the title primogenitus to Christ (Heb., i, 6), the "first-born" of the Father. The Messianic sacrifice was the first-fruits of the Atonement offered to God for man's redemption. It must be remembered, however, contrary to what is too often asserted and seems, indeed, intimated by the liturgical texts, that the "pair of turtle-doves, or two young pigeons" mentioned in this connexion, were offered for the purification of the mother, and not for the child. Nothing was especially prescribed with regard to the latter.
    As polygamy was, at least in early times, in vogue among the Israelites, precise regulations were enacted to define who, among the children, should enjoy the legal right of primogeniture, and who were to be redeemed. The right of primogeniture belonged to the first male child born in the family, either of wife or concubine; the first child of any woman having a legal status in the family (wife or concubine) was to be redeemed, provided that child were a boy.
    As the first-born, so were the firstlings of the Egyptians smitten by the sword of the destroying angel, whereas those of the Hebrews were spared. As a token of recognition, God declared that all firstlings belonged to Him (Ex., xiii, 2; Num., iii, 3). They accordingly should be immolated. In case of clean animals, as a calf, a lamb, or a kid (Num., xviii, 15-18), they were, when one year old, brought to the sanctuary and offered in sacrifice; the blood was sprinkled at the foot of the altar, the fat burned, and the flesh belonged to the priests. Unclean animals, however, which could not be immolated to the Lord, were redeemed with money. Exception was made in the case of the firstling of the ass, which was to be redeemed with a sheep (Ex., xxxiv, 20) or its own price (Josephus, Ant. Jud., IV, iv, 4), or else to be slain (Ex., xiii, 13; xxxiv, 20) and buried in the ground. Firstlings sacrificed in the temple should be without blemish; such as were "lame or blind, or in any part disfigured or feeble", were to be eaten unconditionally within the gates of the owner's home-city.
    CHARLES L. SOUVAY
    Transcribed by Sean Hyland

The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. — New York: Robert Appleton Company..1910.



найдено в "Easton's Bible Dictionary"
First-born: translation

   Sons enjoyed certain special privileges (Deut. 21:17; Gen. 25:23, 31, 34; 49:3; 1 Chr. 5:1; Heb. 12:16; Ps. 89:27). (See Birthright.)
   The "first-born of the poor" signifies the most miserable of the poor (Isa. 14:30). The "church of the first-born" signifies the church of the redeemed.
   The destruction of the first-born was the last of the ten plagues inflicted on the Egyptians (Ex. 11:1-8; 12:29, 30).
   Menephtah is probably the Pharaoh whose first-born was slain. His son did not succeed or survive his father, but died early. The son's tomb has been found at Thebes unfinished, showing it was needed earlier than was expected. Some of the records on the tomb are as follows: "The son whom Menephtah loves; who draws towards him his father's heart, the singer, the prince of archers, who governed Egypt on behalf of his father. Dead."


найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


1. {ʹfɜ:stbɔ:n} n

первенец

2. {ʹfɜ:stbɔ:n} a

родившийся первым, старший



найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
1. [ʹfɜ:stbɔ:n] n
первенец
2. [ʹfɜ:stbɔ:n] a
родившийся первым, старший


найдено в "Crosswordopener"

• And she brought forth her ___ son (Luke 2:7)

• Bart, among the Simpson kids

• Eldest

• Heir to a throne, typically

• Like Cain

• The offspring who came first in the order of birth


найдено в "Collocations dictionary"
first-born: translation

adj.
First-born is used with these nouns: ↑child, ↑daughter, ↑son


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
first-born
1. [ʹfɜ:stbɔ:n] n первенец
2. [ʹfɜ:stbɔ:n] a родившийся первым, старший



найдено в "Англо-украинском словаре"


nпервісток, первенець


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"

first-born
1> первенец
2> родившийся первым, старший

найдено в "Англо-українському словнику Балла М.І."
1. n первісток; 2. adj що народився першим; старший.
найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
сущ. первенец Syn: firstling
найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
first-born noun первенец

найдено в "Англо-українському словнику"
первісток, спершу-внесений
найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
n. перворожденный
T: 51