AD USUM DELPHINI
Ad usum Delphini: übersetzung
Ad usum Delphini
Die lateinische Formel im Sinne von »für die Jugend bearbeitet; in gereinigter Ausgabe« bedeutet wörtlich »für den Gebrauch des Dauphins«. Für den Unterricht des französischen Thronfolgers reinigten auf Veranlassung seines Erziehers, des Herzogs von Montausier, der Historiker Jacques Bénigne Bossuet (1627-1704) und der Philologe, Theologe und Philosoph Pierre Daniel Huet (1630-1721) Ausgaben antiker Klassiker von moralisch oder politisch anstößigen Stellen, die erst am Schluss zusammengestellt wurden.Die Bezeichnung wurde später allgemein auf Bearbeitungen literarischer Werke für die Jugend bezogen, z. B. »Robinson Crusoe« und »Gullivers Reisen«. Die Formel kommt auch als in usum Delphini und in ironisch übertragenem Gebrauch vor, z. B.: »Etwas ist nicht in usum Delphini geschrieben.«
* * *
ad usum Del|phi|ni [nlat. = zum Gebrauch des Dauphins, für dessen Unterricht Ausgaben antiker Klassiker hergestellt wurden, die in moralischer u. politischer Hinsicht gereinigt u. kommentiert waren]: (von Klassikerausgaben, die für Schüler bearbeitet u. aus denen bes. die anstößigen Stellen entfernt wurden) für die Jugend [bearbeitet]: eine Ovidausgabe ad u. D.