ÇA LUI FAIT UNE BELLE JAMBE
(ça {или cela} lui fait une belle jambe)
прост. ирон.
1) хорош он (будет), хорошенькое дело
Ce sont deux livres. Ils ont appartenu, mi dit-elle, à son fils. Les voici. Monsieur Hinquel lut les titres. Ça te fait une belle jambe! ricana-t-il. (M. Piéchaud, Le Retour dans la nuit.) — Тут две книги. Она сказала мне, что это книги ее сына. Вот они. Господин Энкель прочитал названия книг. Хорош ты, нечего сказать, ядовито заметил он.
2) что ему в этом, какой от этого толк
Catherine. C'est ça qui vous fera une belle jambe, qu'Rovigo soit par terre, si vous êtes comme lui. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. Что толку вам от того, что Ровиго шлепнется в лужу, если вместе с ним полетите и вы?
Le Commissaire. ... Enfin, mon brave homme, vous êtes un héros, quoi! Jean Guenille. Ça ne me fait pas la jambe plus belle ... monsieur le commissaire. (O. Mirbeau, Le Portefeuille.) — Комиссар. ... Да вы, дружище, просто герой! Жан Гений. Но от этого мне не легче ... господин комиссар ...