1) вода
agua artesiana (surgidora) — артезианская вода
agua bendita церк. — святая вода
agua corriente (de pie, viva) — проточная вода
agua destilada — дистиллированная вода
agua dulce (blanda, delgada) — пресная (питьевая) вода; мягкая вода
agua dura (cruda, gorda, sosa) — жёсткая вода
agua estancada — стоячая (застойная) вода
agua fluvial (de río) — речная вода
agua fresca — сырая вода
agua hervida — кипячёная вода
agua hirviendo — кипяток
agua manantial — ключевая (родниковая) вода
agua marina (de mar, salada, salobre) — морская (солёная) вода
agua mineral — минеральная вода
agua perra (de perros) — кипяток (из неопреснённой воды)
agua potable — питьевая вода
agua quebrantada Ю. Ам., Мекс. — тёплая вода
agua roja — горячая вода
agua radi(o)activa — радиоактивная вода
aguas subterráneas — грунтовые (подпочвенные) воды
aguas superficiales (someras) — наземные (поверхностные) воды
aguas de desagüe — сточные воды
agua de fusión — талая вода
agua pluvial (lluvial, de lluvia, lluviosa, llovediza, meteórica) — дождевая вода
agua de Seltz — сельтерская вода
agua gaseosa (acídula, agria) — газированная вода
agua de cepas разг. — виноградное вино; виноградный сок
agua de limón — лимонад
agua de Colonia — одеколон
bajo el agua — под водой
a flor de agua — на поверхности воды
por agua — по воде, водой, водным путём
2) pl водное пространство, воды; реки; водоёмы
aguas continentales — континентальные воды
aguas jurisdiccionales (territoriales) — территориальные воды
aguas marítimas — моря, морское пространство
aguas vertientes — горный поток
3) дождь
agua nieve — дождь со снегом; мокрый снег
agua viento — дождь с сильным ветром
agua Dios Дом. Р. — затянувшийся дождь
agua puesta Ам. — дождевая туча
alzarse el agua уст. — прекратиться (о дожде), разгуляться (о погоде)
irse el agua Мекс., П.-Р. — внезапно прекратиться (о дожде); рассеяться (о туче)
meterse en agua — быть дождливым (о времени, дне и т.п.)
4) жидкость, выделения; влага; слёзы; пот
aguas menores — моча (человека)
aguas mayores — экскременты
estar hecho un agua разг. — сильно вспотеть
hacer aguas, írsele las aguas — помочиться
5) прилив и отлив
aguas de creciente, aguas llenas — прилив
aguas de menguante — отлив
6) хим. вода, раствор
agua blanca — свинцовая примочка
agua fisiológica — физиологический раствор
agua oxigenada — перекись водорода
agua regia — царская водка
7) pl (тж aguas minerales) воды, (минеральные) источники
aguas termales — термальные воды, горячие лечебные источники
8) вода (качество драгоценного камня)
diamante de hermosa agua — бриллиант чистой воды
9) склон, скат (крыши)
tejado de dos aguas — двускатная крыша
10) переливчатость, отблеск (тканей)
11) мор. кильватер
- agua fuerte
- agua mansa
- bañarse en agua rosada
- hacerse una agua la boca
- hacerse agua la boca
- parecer que no enturbia el agua
- como agua
- estar como agua para chocolate
••
aguas malas зоол. — медузы
agua de cerrajas — пустяки, ерунда
convertirse en (hacerse, volverse) agua de cerrajas — не удаться, сорваться, расстроиться; кончиться ничем
de agua y lana разг. — ерунда; чепуха
aguas abajo (arriba) loc. adv. — вниз (вверх) по течению
sin decir agua va разг. — как снег на голову; неожиданно, без предупреждения
sin tomar agua bendita разг. — законно, законным путём; с чистой совестью
aguantar aguas мор. — тормозить вёслами, табанить
ahogarse en poca agua разг. — паниковать, огорчаться из-за пустяков; тонуть в ложке воды
bailarle el agua (delante) — выслуживаться, ползать на брюхе перед кем-либо
coger agua en cesta (en harnero); echar agua en el (la) mar — носить воду решетом, лить воду в колодец
correr el agua por donde solía — входить в обычное русло; вернуться на круги своя
echar toda el agua al molino — стараться; землю рыть, разбиваться в лепёшку (прост.)
encharcarse de agua — дуть воду, надуться воды
estar con el agua a (hasta) la boca; tener el agua a la boca (al cuello, a la garganta) разг. — быть в затруднительном положении
hacer de(l) agua — постирать, смочить бельё (перед ноской), ткань (перед шитьём)
ir el agua por... — наступать для кого-либо (о полосе везения)
el agua va por él — пришло его время; повезло ему
llevar el agua a su molino — лить воду на свою мельницу
llevar una cosa a beber agua П.-Р. разг. — отнести что-либо в ломбард
mover el agua a una mujer Мекс. — вскружить голову женщине, увлечь женщину
nadar (navegar) entre dos aguas разг. — лавировать; служить и нашим и вашим
no alcanzar para agua — зарабатывать гроши
no hallar agua en el (la) mar — не суметь сделать самого простого; упустить из-под носа (что-либо)
quedarse echando agua Мекс. разг. — быть обманутым, остаться с носом
sacar agua de las piedras разг. — извлекать из всего пользу; выжимать воду из камня
tomar el (una) agua (las aguas) мор. — законопатить щели
como el agua de mayo разг. — как манну небесную (ждать и т.п.)
¡agua (va)! разг. — не заливай!
algo tendrá el agua cuando la bendicen погов. —— нет дыма без огня
del agua mansa líbreme dios, que de la brava libraré yo погов. — спаси меня, господи, от друзей, а от врагов я и сам избавлюсь
nadie diga de esta agua no beberé погов. —— от тюрьмы да от сумы не зарекайся
tan seguro como agua en una cesta погов. — это ещё вилами по воде писано