Значение слова "BESSER EIN SPATZ IN DER HAND, ALS EINE TAUBE AUF DEM DACH" найдено в 1 источнике

BESSER EIN SPATZ IN DER HAND, ALS EINE TAUBE AUF DEM DACH

найдено в "Universal-Lexicon"
Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach: übersetzung

Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach
 
Mit diesem Sprichwort wird ausgesagt, dass es besser ist, sich mit dem zu begnügen, was man bekommen kann, als etwas Unsicheres anzustreben.


T: 27