Значение слова "Д225" найдено в 1 источнике

Д225

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ВТИРАТЬСЯ/ВТЕРЕТЬСЯ (ВКРАДЫВАТЬСЯ/ВКРАСТЬСЯ, ВЛЕЗАТЬ/ВЛЕЗТЬ) В ДОВЕРИЕ к кому coll, disapprovVPsubj: human (to try) to obtain s.o. 's trust by using whatever (often underhand) means are necessary ( usu. with the goal of personal gain)
X втёрся в доверие к Y-y = X wormed (weaseled) his way into Y's confidence
X wormed himself into Y's confidenceX stole into Y's confidenceX insinuated himself into Y's trust (confidence)).
(Иосиф) умел улыбаться, и когда улыбался, то это был ангел, втирался в доверие к людям и потом их обманывал (Рыбаков 1). Не (Yosif) knew how to smile, and when he did he could look like an angel and he would worm his way into your confidence, and then stab you in the back (1a).
Самый хитрый человек не мог бы искуснее вкрасться в доверие княжны, вызывая ее воспоминания лучшего времени молодости и выказывая к ним сочувствие (Толстой 7). The most cunning man could not have stolen into the Princess's confidence more cleverly, evoking memories of the best times of her youth and showing sympathy with them (7a).
Вероятно, (Александр) думал, что я притворяюсь «честня-гой», рассчитывая на особую благосклонность начальства, и, значит, дурак либо хочу втереться в доверие к товарищам и, значит, опасен (Копелев 1). Не (Aleksandr) must have thought that I was playing at being very "honest," hoping for special favor from the bosses, and therefore a fool, or hoping to insinuate myself into the trust of my comrades, and therefore dangerous (1a).


T: 29