BREGÐA
{b̥rεqða}
bregð, brá, brugðum, brugðið
1. vt (D)
1) произвести (быстрое) движение (чем-л.)
bregða sverði — обнажить меч
bregða fæti fyrir e-n — подставить кому-л. ножку
2) (из)менять
bregða litum — менять окраску
3) переставать, прекращать
bregða búi — перестать заниматься сельским хозяйством
bregða blundi — проснуться
4) нарушить, не сдержать (слово); изменить (своему слову)
bregða heiti sínu — не сдержать обещания
5) вязать, обвязывать, плести
bregða bandi útan um e-ð — быстро обвязать что-л.
6) применять различные приёмы (в борьбе)
7) (e-m e-u, e-m um e-ð) обвинять (кого-л. в чём-л.)
2.
imp:
henni bregður (í brun) við þetta — это поражает её
honum er brugðið — он изменился (обычно к худшему, в результате несчастья)
fjórðungi bregður til fósturs — характер ребёнка на четверть определяется воспитанием
það er farið að bregða birtu — начало темнеть
□
bregða á
bregða af
bregða til
bregða út af
bregða við
3.
bregða sér:
ég ætla að bregða mér út — я хочу выйти на минутку
hann brá sér ekki við kvalirnar — он не подал виду, что ему больно
galdramaðurinn brá sér í fuglslíki — фольк. колдун принял обличье птицы
4.
bregðast:
bregðast e-m — изменить кому-л.
sú von brást mér — эта надежда обманула меня
bregðast vel {illa} við e-u — {не-}благожелательно отнестись к чему-л.
◊
bregða e-m á eintal — отвести кого-л. в сторону (для разговора с глазу на глаз)
bregða e-u fyrir sig — а) отражать чем-л. удар; б) перен. выставлять что-л. в качестве аргумента, ссылаться на что-л.
bregða brókum — отправлять естественные потребности