DONNER FROID DANS LE DOS
(donner {или faire} froid dans le dos)
напугать, внушить сильный страх
À votre âge on est joyeux. On espère tant de choses qui n'arrivent jamais d'ailleurs. Au mien on n'attend plus rien ... que la mort. Duroy se mit à rire: Bigre, vous me donnez froid dans le dos. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — В вашем возрасте все веселы, все полны надежд, которые никогда не осуществляются, впрочем. А в моем, больше уже ничего не ждешь ... кроме смерти. Дюруа засмеялся: Черт возьми, у меня от ваших слов мороз пробежал по спине.
Moi, je ne voyais qu'une chose: cette pauvre Mme de Lamballe, on avait apporté sa tête à sa copine, au bout d'une pique. Et ça me faisait froid dans le dos. (S. Berteaut, Piaf.) — У меня перед глазами было только одно: несчастная мадам де Ламбаль; ее голову принесли ее подружке на конце пики. От этого меня мороз по коже подирал.