Значение слова "Я НЕ УМРУ, А БУДУ ЖИТЬ, ПОТОМУ ЧТО Я ПОСЕЯЛ СЕМЯ СЛОВЕСНОЕ" найдено в 1 источнике

Я НЕ УМРУ, А БУДУ ЖИТЬ, ПОТОМУ ЧТО Я ПОСЕЯЛ СЕМЯ СЛОВЕСНОЕ

найдено в " Словаре крылатых слов и выражениях"
Я не умру, а буду жить, потому что я посеял семя словесное

Слова великого персидского поэта Амулькасима Фирдоуси (940—1020 или 1030), сказанные им о своей эпической поэме «Шах-намэ» («Книга царей»), которая стала делом его жизни.
Видимо, Фирдоуси была хорошо известна классическая римская поэзия, поскольку его слова о своей поэме очевидным образом перекликаются с известными строками Горация (см. Я памятник себе воздвиг нерукотворный). В частности, Фирдоуси пишет: «Я воздвиг своей поэмой высокий замок, который не сокрушат ни ветер, ни дождь. Годы протекут над этой книгой, и всякий умный будет ее читать, я не умру, я буду жить, потому что я посеял семя словесное...»


Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс»..2003.



T: 36