Значение слова "ABSCHINDEN" найдено в 3 источниках

ABSCHINDEN

найдено в "Universal-Lexicon"
abschinden: übersetzung

ab|schin|den ['apʃɪndn̩], schindete ab, abgeschunden <+ sich> (ugs.):
sich längere Zeit und bis zum Erschöpftsein schinden:
du hast dich für die Kinder abgeschunden.
Syn.: sich abmühen, sich abplagen, sich abquälen, sich abrackern (ugs.), sich aufreiben, sich plagen, sich quälen, rackern (ugs.), sich strapazieren.

* * *

ạb||schin|den 〈V.214; hat; umg.〉
I 〈V. tr.〉 jmdn. \abschinden schwere Arbeit tun lassen
II 〈V. refl.〉 sich \abschinden sich abrackern, abplagen

* * *

ạb|schin|den, sich <unr. V.; schindete sich ab, hat sich abgeschunden>:
(ugs.) sich längere Zeit übermäßig schinden:
ich habe mich jahrelang für den Jungen abgeschunden.

* * *

ạb|schin|den, sich <unr. V.; schindete sich ab, hat sich abgeschunden>: 1. (ugs.) sich längere Zeit übermäßig schinden: sich mit einem Koffer a.; ich habe mich jahrelang für den Jungen abgeschunden; Tagdieb du! Gelt, das gefällt dir, wenn sich andere Leute für dich abschinden? (Hesse, Sonne 30). 2. (veraltend) abschürfen: ich habe mir beim Sturz die Haut [an der Stirn], das Knie abgeschunden.


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. * vt разг.
1) обдирать (кожу); ссадить
sich (D) die Haut abschinden — получить ссадину
ein abgeschundenes Knie — разбитое колено
2) замучить (тяжёлой работой)
2. * разг. (sich)
надрываться
ich will mich nicht für dich abschinden — я не собираюсь лезть из кожи (вон) ради тебя


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


abschinden* разг.

I vt

1. обдирать (кожу), ссадить

2. замучить (тяжёлой работой)

II sich abschinden надрываться

er hat sich mit seinem Gepäck abgeschunden — он измучился со своим багажом



T: 27