Значение слова "Ж42" найдено в 1 источнике

Ж42

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ДАВАТЬ/ДАТЬ ЖИЗНИ highly collVPsubj: humanmost often pfv )
1. кому \Ж-42 to scold s.o. severely
X дал жизни Y-y - X gave it to Y good
X gave Y hell (what for)X chewed (bawled) Y outX lowered the boom on YX let Y have it (with both barrels)Y caught hell (from X).
"...Ваше счастье, что не встретили нашего коменданта, не раздевшись, в пальто, он бы вам дал жизни...» (Гроссман 2). "You're lucky you didn't meet the commandant still in your outdoor coat. He really would have given you what for..." (2a).
2. \Ж-42- кому (subj: human ( usu. pi) or collect) to fight s.o. ( usu. a hostile army, the enemy) vehemently, overwhelming or defeating him: Х-ы дадут Y-ам жизни = Xs will crush (rout, clobber) Ys
Xs will run (drive) Ys into the ground.
3. \Ж-42\Ж-42 кому to beat, thrash s.o. : X дал жизни Y-y = X beat Y up
X beat the (living) daylights out of YX beat Y within an inch of Y's life.
...Пантелей подумал, что, расправившись с Вадимом, вернётся и даст жизни грязному шакалу-антисемиту... (Аксёнов 6). ...Pantelei decided that, once he had dealt with Vadim, he would come back and beat up this filthy anti-Semite jackal...(6a).
4. to work, do sth. using all ones strength and energy
X даст жизни - X will go all out
X will go at it (at his work etc) hammer and tongs( usu. in refer, to a physical task) X will (do sth. ) with might and main(in limited contexts) X will show them what he can do.

T: 29