Значение слова "Ч150" найдено в 1 источнике

Ч150

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
HE ПО ЧИНУ БЕРЁШЬ! obs, со//(sentInvarfixed WO
you are allowing yourself more than is customary for s.o. in your position, you are going too far
you are overstepping your rank
that's not a thing for someone in your position (of your rank etc) to doyou are (stepping) out of lineyou mustn't (can't) behave like that in your position.
"...Говорит Настасья Ивановна, что ты... надерзил Ивану Васильевичу? Расстроил его? Он тебе стал советы подавать, а ты в ответ, говорит Настасья Иванна, - фырк! Фырк! Ты меня прости, но это слишком! Не по чину берёшь!» (Булгаков 12). "...Nastasya Ivanovna said...that you'd annoyed Ivan Vasilievich somehow, upset him? He started to give you some advice and you just sniffed at him! Sniffed! I'm sorry, old man, but really that's going a bit far! You can't behave like that in your position!" (12a).
From Nikolai Gogol's The Inspector General («Ревизор»), 1836. Originally the expression meant uYou are taking bigger bribes than someone of your rank is entitled to."


T: 28