Значение слова "З198" найдено в 1 источнике

З198

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
(КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ) ЗУБЫ НА ПОЛКУ collVP or NP (used as predic)subj: humanoften infin with пришлось, придется) to experience need, be hungry: X-y придется положить зубы на полку — X will have to go hungryX will have to go (do) without (food (the necessities))X will have to tighten his belt.
После истории с накидкой он вёл себя так, будто ничего не случилось: такова жизнь игрока... сегодня при деньгах, завтра зубы на полку... (Рыбаков 2). After the business of the fur wrap, he acted as if nothing had happened: such was the life of a gambler—today you're in the money, tomorrow you have to tighten your belt (2a).


T: 36