Значение слова "CÔTÉ" найдено в 5 источниках

CÔTÉ

найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
côté: übersetzung

kɔt
f
1) (marque) Kennziffer f, Aktenzeichen n, Nummer f
2) FIN Steueranteil m, Quote f
3) (fig) kritischer Punkt m
4) TECH Maßzahl f, Abmessung f
côté
côté [kote]
I Substantif masculin
1 (partie latérale) Seite féminin; Beispiel: des deux côtés de quelque chose auf beiden/beide Seiten einer S. génitif; Beispiel: sauter de l'autre côté du ruisseau über den Bach springen; Beispiel: du côté de ... im Bereich von ...
2 (aspect) Seite féminin; Beispiel: le côté pratique die praktische Seite; Beispiel: par certains côtés in mancher Hinsicht
3 (direction) Seite féminin, Richtung féminin suivi d'un substantif sans article, -seite; Beispiel: côté cour zum Hof hin; Beispiel: de quel côté allez-vous? in welche Richtung gehen Sie?; Beispiel: du côté de la mer vom Meer her/in Richtung Meer; Beispiel: du côté opposé aus der entgegengesetzten/in die entgegengesetzte Richtung
4 (parti) Seite féminin; Beispiel: du côté de quelqu'un auf jemandes Seite Accusatif o datif; Beispiel: mettre quelqu'un de son côté jdn auf seine Seite bringen; Beispiel: aux côtés de quelqu'un an jemandes Seite datif; Beispiel: de mon côté ich meinerseits; Beispiel: du côté paternel [oder du père] väterlicherseits
Wendungen: d'un côté ..., de l'autre [côté] [oder d'un autre côté] einerseits ..., andererseits; de ce côté familier in dieser Hinsicht; mettre de l'argent de côté Geld auf die Seite legen; laisser quelqu'un/quelque chose de côté jdn links liegen/etwas beiseite lassen
II Adverbe
1 (à proximité) Beispiel: à côté chambre nebenan; clé daneben
2 (en comparaison) Beispiel: à côté daneben
3 (en plus) Beispiel: à côté nebenher
4 (voisin) Beispiel: les gens [d'] à côté die Leute von nebenan; Beispiel: nos voisins [d'] à côté unsere direkten Nachbarn; Beispiel: la maison d'à côté das Nachbarhaus
Wendungen: passer à côté de quelque chose etw verfehlen
III Préposition
1 (à proximité de) Beispiel: à côté de quelqu'un/quelque chose neben jemandem/jemanden/etwas; Beispiel: à côté de Paris bei Paris; Beispiel: juste [oder tout] à côté de quelque chose direkt neben etwas Accusatif o datif
2 (en comparaison de) Beispiel: à côté de quelqu'un/quelque chose gemessen an jemandem/etwas
3 (hors de) Beispiel: à côté de quelque chose neben etwas Accusatif o datif; Beispiel: répondre à côté de la question mit seiner Antwort daneben liegen; (intentionnellement) der Frage ausweichen; Beispiel: être à côté du sujet das Thema verfehlen


найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
m
1) бок
être sur le côté — лежать больным
à mes côtés — рядом со мной, сбоку от меня
aux côtés de... прям., перен. — рядом с...
2) борт
3) сторона; боковая поверхность
côté d'un angle геом. — сторона угла
le côté de l'endroit [de l'envers], le beau [le mauvais] côté — лицевая сторона [изнанка]
d'un côté — с одной стороны
de ce côté — с этой стороны, в эту сторону; на этой стороне
d'un autre côté — с другой стороны
de l'autre côté — с другой стороны, в другую сторону; на другой стороне
de côté et d'autre — здесь и там
regarder de côté et d'autre — смотреть по сторонам
du côté opposé — в противоположную сторону
de tous côtés — со всех сторон, во все стороны
du côté maternel [paternel] — с материнской [отцовской] стороны, по материнской [отцовской] линии
du côté gauche — незаконнорождённый
4) (без артикля) в отношении..., что касается; черта, свойство
côté argent — в отношении денег
côté distraction — что касается развлечений...
5) loc adv
à côté — возле, рядом
les gens d'à côté — соседи
la chambre à côté — соседняя комната
passons à côté — перейдём в соседнюю комнату
à côté! — мимо!, не попал!
la balle passa à côté — пуля пролетела мимо
tomber à côté перен.— ошибиться, промахнуться
de côté — боком, криво, косо; в сторону
son chapeau est de côté — шляпа у него надета криво, набок
regarder qn de côté — косо смотреть на кого-либо
se ranger de côté — посторониться
laisser de côté — оставить в стороне; пренебречь чем-либо
mettre de côté — отложить про запас, сберечь
6) loc prép
à côté de... — возле, рядом с...; мимо; кроме; наряду с...; по сравнению с...
à côté du salaire il y a les à-côtés разг. — помимо зарплаты есть ещё и надбавки
il est passé à côté du sujet — он обошёл вопрос, не затронул по-настоящему вопроса
passer à côté d'une difficulté — обойти, не заметить трудность
être au côté [aux côtés] de qn — поддерживать кого-либо; быть на чьей-либо стороне
du côté de... — 1) в сторону к...; по направлению к...; перед; вблизи 2) на чьей-либо стороне
se ranger du côté de... — встать на чью-либо сторону
il est de mon côté — он на моей стороне
••
les petits côtés — небольшие недостатки, причуды
prendre qch par le bon côté, du bon côté — воспринять что-либо с хорошей стороны
de mon côté — что касается меня; со своей стороны, я...
de ce côté — в этом отношении
par un côté — в некотором отношении
l'autre côté разг. — тот свет


T: 20