Значение слова "CE N'EST PAS LE PÉROU" найдено в 2 источниках

CE N'EST PAS LE PÉROU

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
(ce n'est pas le Pérou (les galions sont arrivés)) это не Эльдорадо, это не бог весть что Il doit avoir trente-sept sous. Ce n'est pas le Pérou, mais ... (H. Barbusse, Le Feu.) — У него что-нибудь около тридцати семи су. Это, конечно, не бог весть что, но все-таки ... Le vin, la bonneterie, les bleus de travail, les tabliers de ménagère, tout cela pouvait fort bien s'accorder sur un champ de foire. Telles étaient les idées d'avenir qui germaient dans l'esprit d'Albert. Décidément Aubenas avait du bon. Mais ce n'était quand même pas le Pérou. (E. Charles-Roux, L'Irrégulière.) — Вино, трикотаж, рабочая одежда, фартуки для хозяек, все это могло прекрасно продаваться вместе. Таковы были планы на будущее, вызревавшие в голове Альбера. Решительно, Обена был недурной городишко. Но все-таки это не сулило золотых гор.
найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
ce n'est pas le Pérou: übersetzung

ce n'est pas le Pérou
damit kann man keine großen Sprünge machen


T: 32