Значение слова "COUPER LE MAL À LA RACINE" найдено в 1 источнике

COUPER LE MAL À LA RACINE

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
(couper le mal à la {или à sa} racine {тж. couper/tarir la source du mal; couper le mal à sa source}) пресечь зло в корне, вырвать зло с корнем La destitution, la suspension de Louis XVI, déclare-t-il, est une mesure insuffisante pour tarir la source de nos maux ... Il faut renvoyer l'Assemblée qui est impuissante, convoquer une Convention qui sera élue par tous les Français sans exception. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Отстранение от власти Людовика XVI, заявляет Робеспьер, недостаточная мера для искоренения зла в стране ... Нужно распустить Собрание, оказавшееся бессильным, и созвать Конвент, избранный всеми гражданами Франции без исключения.
T: 27