ARRÊTE TON TIR
разг.
кончай, хватит; молчок
Tiens, t'es qu'une dévergondée! {...} Mais arrête ton tir, papa, tu vas me donner des boutons! (R. Fallet, La soupe aux choux.) — Послушай-ка, да ты просто развратница! {...} Прекрати свои нападки, папа, ты мне действуешь на нервы!