CHANGER D'AVIS COMME DE CHEMISE
≈ менять свои убеждения как перчатки
Tout de même, dit Rodays, pour trois cents francs, vous pourriez bien ajouter quelque chose! Mais quoi? Je ne sais pas, moi. Des hachures ... C'est une question de propreté: il faut changer d'avis comme de chemise. (J. Renard, Journal.) — А все-таки, может быть, вы подкинете еще что-нибудь к трем сотням франков? А сколько? Не знаю. Ну, хоть малость ... Это вопрос порядочности. Приходится менять свои убеждения как меняют перчатки.