Значение слова "М155" найдено в 1 источнике

М155

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ПО МИЛОСТИPrepPInvar Prepthe resulting PrepP is adv
1. \М-155 чьей, кого iron because of s.o. 's fault
thanks to
(all) because ofone has s.o. to thank for...one can thank s.o. for...
one owes it (all) to s.o. (Иванов:) По вашей милости на свете скоро будут рождаться один только нытики и психопаты (Чехов 4). (I.:) Thanks to people like you, there'll soon be nothing but malcontents and psychotics born into the world (4a).
(Глагольев 2:) По его милости я воротился с одной только зубочисткой! (Чехов 1).(G. Jr.:) Because of him I came back with nothing but my toothbrush (1a).
...По твоей милости перенёс я горя-то немало...» (Гончаров 1). "I can thank you for the trouble I've had..." (1b).
«Я сына хотел на дантиста выучить, а где он - сын, а? И по твоей милости...» (Максимов 3). "I wanted to train my son to be a dentist, but where is he now, where's my son now, eh? I owe it all to you" (3a).
2. \М-155 чьей, кого-чего obs with the benefit of s.o. 's help or through some beneficial actions or means
thanks to
by the kindness of s.o.owing to.
По милости Пугачёва, я имел добрую лошадь... (Пушкин 2). Thanks to Pugachev, I had a good horse... (2b).
Печально простились мы с ним (Прудоном)... С тех пор я не видал его в 1851 году, когда я, по милости Леона Фоше, приезжал в Париж на несколько дней, он был отослан в какую-то центральную тюрьму (Герцен 2). It was a mournful parting.... Si псе then I have not seen him (Proudhon)
in 1851 when, by the kindness of Leon Faucher, I visited Paris for a few days, he had been sent away to some central prison (2a).


T: 31