Значение слова "SOP" найдено в 41 источнике

SOP

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[sɔp]
кусок, который обмакнули в подливку, молоко
жидкость, в которую макают хлеб
подарок подачка; взятка, подкуп
бесхарактерный человек, «тряпка»
пьянчужка
макать, обмакивать
впитывать, вбирать
мочить, намачивать, смачивать, увлажнять
промокать
дать подачку, взятку


найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[sɔp]
стандартный порядок действий


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
1. [sɒp] n
1. 1) кусок (хлеба и т. п.), намоченный в воде, молоке и т. п. (тж. sop in the pan)
2) что-л. пропитанное какой-л. жидкостью

the ground was a sheer sop - почва набухла от дождя

2. взятка; подачка

to throw a sop to smb.- бросить кому-л. подачку

3. разг. «тряпка», «баба», бесхарактерный человек
4. амер. сл. пьяница, алкаш
2. [sɒp] v
1. макать, обмакивать; мочить

to sop one's bread in the gravy - макать хлеб в подливку

2. 1) вбирать, впитывать (тж. sop up)

to sop up water with a cloth - вытереть /промокнуть, собрать/ воду тряпкой

2) впитываться (о жидкости; обыкн. sop in)

water sops through the sand - вода просачивается сквозь /впитывается в/ песок

3. 1) намачивать, вымачивать; пропитывать

to be sopped in the rain - промокнуть под дождём

2) промокнуть, вымокнуть, намокнуть; пропитаться (какой-л. жидкостью)

his clothes are sopping wet - его одежда промокла до нитки

4. бросить подачку; дать взятку; преподнести подарок (в знак благодарности)
5. разг. пить, тянуть, потягивать (пиво и т. п.)


найдено в "Crosswordopener"

• ___ up (absorb)

• And after the ___ Satan entered into him. (John 13:27)

• Absorb

• Absorb (with up)

• Absorb, as gravy

• Absorb, with up

• Addition to milk

• Appeasement

• Appeasement offering

• Appeasing gift

• Apply bread to gravy

• Baksheesh

• Be all wet

• Biscuit, to gravy

• Biscuit, to the gravy

• Bit of bribery

• Bone

• Bread as a blotter

• Bread at a meal

• Bread for a stew, e.g.

• Bread for dipping

• Bread for dipping, e.g.

• Bread vis-a-vis gravy

• Bread, at times

• Bread, for gravy

• Bread, for stew

• Bread, maybe

• Bread, vis-

• Bread, with stew

• Bribe

• Bribe for Cerberus

• Bribe or appeasement

• Business as usual, initially

• Concession

• Conciliatory bribe

• Conciliatory gesture

• Conciliatory gift

• Conciliatory offering

• Dip bread in gravy

• Dip bread in gravy, say

• Dip in gravy

• Dip, as a donut

• Dip, as bread in gravy

• Dipped bread

• Dipper's bread

• Douceur

• Drench

• Drench to the bone

• Dunk, as bread in gravy

• Eat soup with bread

• Favor-currying gift

• Food eaten with gravy

• Food for dunking

• Get the gravy

• Gravy absorber

• Gravy grabber

• It aims to appease

• Item for Cerberus

• Make soaking wet

• Making soaking wet

• Mollifying concession

• Morsel for dipping

• Offering of appeasement

• One way to get the gravy

• Pacifier

• Pacifying gesture

• Palm grease?

• Payoff

• Peace offering

• Piece of food for dipping

• Placebo

• Political pacifier

• Political payoff

• Post office's conciliatory gift

• Propitiatory bribe

• Propitiatory present

• Really soak

• Regular routine: Abbr.

• Sample sauce with bread

• Saturate

• Small bribe

• Soak

• Soak (up)

• Soak (up), as gravy

• Soak in sauce

• Soak or soak up

• Soak up au jus with a French dip

• Soak up gravy

• Soak up with bread, like turkey gravy (mmmm, turkey gravy...)

• Soak with liquid

• Soaked biscuit, e.g.

• Something given to pacify

• Spineless wimp

• Sponge (up)

• The usual routine: Abbr.

• The way it's always done, for short

• The way things are usually done, for short

• Tidbit for Cerberus

• Token amount

• Towel (up)

• Use a paper towel

• Use a sponge

• Usual method: Abbr.

• Wet thoroughly

• Piece of solid food for dipping in a liquid

• A concession given to mollify or placate

• The procedure that would normally be followed

• A prescribed procedure to be followed routinely


найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


1. {sɒp} n

1. 1) кусок (хлеба и т. п.), намоченный в воде, молоке и т. п. (тж. ~ in the pan)

2) что-л. пропитанное какой-л. жидкостью

the ground was a sheer ~ - почва набухла от дождя

2. взятка; подачка

to throw a ~ to smb. - бросить кому-л. подачку

3. разг. «тряпка», «баба», бесхарактерный человек

4. амер. сл. пьяница, алкаш

2. {sɒp} v

1. макать, обмакивать; мочить

to ~ one's bread in the gravy - макать хлеб в подливку

2. 1) вбирать, впитывать (тж. ~ up)

to ~ up water with a cloth - вытереть /промокнуть, собрать/ воду тряпкой

2) впитываться (о жидкости; обыкн. ~ in)

water ~s through the sand - вода просачивается сквозь /впитывается в/ песок

3. 1) намачивать, вымачивать; пропитывать

to be ~ped in the rain - промокнуть под дождём

2) промокнуть, вымокнуть, намокнуть; пропитаться (какой-л. жидкостью)

his clothes are ~ping wet - его одежда промокла до нитки

4. бросить подачку; дать взятку; преподнести подарок (в знак благодарности)

5. разг. пить, тянуть, потягивать (пиво и т. п.)



найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
sop [sɒp]
1. n
1) кусо́к (хлеба и т.п.), обмакну́тый в подли́вку, молоко́ и т.п.;

sop in the pan поджа́ренный хлеб; грено́к

2) пода́рок или пода́чка (чтобы задобрить);

to give (или to throw) a sop to Cerberus умиротворя́ть пода́рком

3) разг. бесхара́ктерный челове́к, «тря́пка»
2. v
1) мака́ть, обма́кивать (хлеб и т.п.)
2) впи́тывать, вбира́ть;

to sop up подбира́ть жи́дкость (губкой и т.п.)

3) нама́чивать, мочи́ть
4) промока́ть;

his clothes are sopping wet его́ оде́жда промо́кла до ни́тки



найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
sop
1. [sɒp] n 1. 1) кусок (хлеба и т. п.), намоченный в воде, молоке и т. п. (тж. ~ in the pan)
2) что-л. пропитанное какой-л. жидкостью
the ground was a sheer ~ - почва набухла от дождя
2. взятка; подачка
to throw a ~ to smb. - бросить кому-л. подачку
3. разг. «тряпка», «баба», бесхарактерный человек
4. амер. сл. пьяница, алкаш
2. [sɒp] v 1. макать, обмакивать; мочить
to ~ one‘s bread in the gravy - макать хлеб в подливку
2. 1) вбирать, впитывать (тж. ~ up)
to ~ up water with a cloth - вытереть /промокнуть, собрать/ воду тряпкой
2) впитываться (о жидкости; обыкн. ~ in)
water ~s through the sand - вода просачивается сквозь /впитывается в/ песок
3. 1) намачивать, вымачивать; пропитывать
to be ~ped in the rain - промокнуть под дождём
2) промокнуть, вымокнуть, намокнуть; пропитаться (какой-л. жидкостью)
his clothes are ~ping wet - его одежда промокла до нитки
4. бросить подачку; дать взятку; преподнести подарок (в знак благодарности)
5. разг. пить, тянуть, потягивать (пиво и т. п.)



найдено в "Financial and business terms"
SOP: translation

SOP SOP HUMAN RESOURCES
written abbreviation for standard operating procedure

* * *

SOP UK US noun [C or U]
HR, WORKPLACE, MANAGEMENT ABBREVIATION for STANDARD OPERATING PROCEDURE(Cf. ↑standard operating procedure)
ACCOUNTING STATEMENT OF PRINCIPLES(Cf. ↑statement of principles)


найдено в "Moby Thesaurus"
sop: translation

Synonyms and related words:
Milquetoast, ass, baby, baksheesh, bathe, big baby, boodle, born fool, brew, bribe, bribe money, buffoon, buy, buy off, chicken, clown, crybaby, deluge, doodle, doormat, douche, douse, drench, drouk, drown, dull tool, egregious ass, figure of fun, fix, flush, fool, gratification, gratuity, gutless wonder, have, hush money, ignoramus, imbrue, imbue, impregnate, infiltrate, infuse, inject, invertebrate, jackass, jellyfish, lave, leach, lightweight, lixiviate, lubricate, lunatic, macerate, meek soul, milksop, mollycoddle, mooncalf, namby-pamby, nebbish, nonentity, palm oil, pansy, pantywaist, payoff, payola, percolate, perfect fool, permeate, protection, pushover, rinse, sad sack, saturate, schmuck, seethe, sissy, soak, sodden, softhead, softling, softy, souse, square, steep, stupid ass, sugarplum, tamper with, tomfool, wash, waterlog, weak sister, weakling, wet, zany


найдено в "Англо-русском словаре технических аббревиатур"
1. selective oxidation process - технология селективного оксидирования;
2. standard operating procedure - стандартная инструкция по эксплуатации, стандартный режим работы; штатный режим работы;
3. state of polarization - состояние поляризации;
4. statements of position - отчётность о финансовом состоянии;
5. supervisory orientation program - ориентирующая программа по надзору


T: 269