Значение слова "DROHEN" найдено в 6 источниках

DROHEN

найдено в "Universal-Lexicon"
drohen: übersetzung

dräuen; bedrohen; androhen

* * *

dro|hen ['dro:ən] <itr.; hat:
1.
a) (jmdn.) mit Worten oder Gesten einzuschüchtern versuchen:
[jmdm.] mit dem Finger, einem Stock drohen.
Syn.: bedrohen, unter Druck setzen.
b) (jmdn.) darauf hinweisen, dass man etwas für ihn Unangenehmes veranlassen wird, falls er sich nicht den Forderungen entsprechend verhält:
[jmdm.] mit einer Klage drohen; er drohte, mich verhaften zu lassen.
2. als etwas Gefährliches, Unangenehmes möglicherweise eintreffen:
ein Gewitter, Regen droht; drohende Gefahren.
Syn.: aufkommen, aufziehen, bevorstehen, im Anzug sein, in der Luft liegen, ins Haus stehen (ugs.), kommen, nahen (geh.), sich nähern, sich zusammenbrauen.
3. <drohen + zu + Infinitiv> in Gefahr sein (etwas zu tun):
das Haus drohte einzustürzen.

* * *

dro|hen 〈V.intr.; hat〉
1. anscheinend bevorstehen (Gefahr, Unheil)
2. jmdm. \drohen für einen bestimmten Fall etwas Böses ankündigen (Zufügung eines Schadens, eines Schmerzes u. Ä.)
● „...!“, drohte er ● ihm droht Gefängnis, Strafe, der Tod ● das Haus droht einzustürzen es ist zu befürchten, dass das Haus sehr bald einstürzt; es droht zu regnen es ist zu befürchten, dass ... ● jmdm. mit einer Anzeige, Klage \drohen; jmdm. mit dem Finger, mit der Faust \drohen den Finger, die Faust warnend erheben ● eine \drohende Haltung einnehmen [<mhd. dron; zu dro „Drohung“; → dräuen]

* * *

dro|hen <sw. V.; hat [mhd. drōn, Nebenform von: dro(u)wen, dröuwen, ahd. drouwen, dräuen]:
1.
a) jmdn. durch Gesten od. emphatische, nachdrückliche Worte einzuschüchtern versuchen, damit er etw. nicht zu tun wagt:
jmdm. mit dem Finger, mit der Faust, mit dem Stock d.;
er hat mir gedroht;
eine drohende Haltung einnehmen;
b) darauf hinweisen, dass etw. für jmdn. Unangenehmes geschehen wird, falls er sich nicht den Forderungen entsprechend verhält:
[jmdm.] mit Entlassung d.;
sie drohten damit, die Geiseln zu erschießen.
2. als etw. Gefährliches, Unangenehmes möglicherweise eintreffen, als Gefahr o. Ä. bevorstehen:
eine Gefahr, Unheil droht;
dem Land droht eine Wirtschaftskrise;
drohende Gefahren.
3. im Begriff sein, etw. Gefährliches, Unangenehmes o. Ä. zu tun:
er drohte vor Erschöpfung zusammenzubrechen;
das Haus droht einzustürzen.

* * *

dro|hen <sw. V.; hat [mhd. drōn, Nebenform von: dro(u)wen, dröuwen, ahd. drouwen, ↑dräuen]: 1. a) jmdn. durch Gesten od. emphatische, nachdrückliche Worte einzuschüchtern versuchen, damit er etw. nicht zu tun wagt: jmdm. mit dem Finger, mit der Faust, mit dem Stock d.; er hat mir gedroht; Meistens fangen sie (= die Strauße) mit ... Flügelschlagen an zu tanzen; sie wollen d. und Eindruck machen (Grzimek, Serengeti 133); eine drohende Haltung einnehmen; b) darauf hinweisen, dass man etw. für jmdn. Unangenehmes tun wird, falls er sich nicht den Forderungen entsprechend verhält: [jmdm.] mit Entlassung d.; Meistens reagiert sie panisch, oder sie droht mit Selbstmord (Schreiber, Krise 178); sie drohten damit, die Geiseln zu erschießen; er drohte, den Saal räumen zu lassen. 2. als etw. Gefährliches, Unangenehmes möglicherweise eintreffen, als Gefahr o. Ä. bevorstehen: eine Gefahr, Unheil droht; dem Land droht eine Wirtschaftskrise; das ... Flehen der Menschen ..., die sich alle vom Tod bedroht fühlten oder wenigstens glaubten, dass ihnen der Tod drohe (Seghers, Transit 189); drohende Gefahren; Justinians Finanzwirtschaft ist die eines Mannes, der unaufhörlich vor drohendem Bankerott steht (Thieß, Reich 509); ∙ <mit Akk.-Obj.:> Vater, bring Er die Tochter weg - sie droht eine Ohnmacht (Schiller, Kabale II, 6). 3. im Begriff sein, etw. Gefährliches, Unangenehmes o. Ä. zu tun: er drohte vor Erschöpfung zusammenzubrechen; das Haus droht einzustürzen. ∙ 4. androhen: Der Strafen denke, die die heil'ge Kirche der mangelhaften Beichte droht (Schiller, Maria Stuart V, 7).


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
drohen: übersetzung

drohen, minari. minitari. comminari, absol. od. jmdm., alci. – minas iacĕre, jmdm., alci (Drohungen schleudern). – minas iactare (mit Drohungen um sich werfen). – minis uti (Drohungen gebrauchen). – mit etwas d., minari, minitari, comminari alqā re, jmdm., alci (bedrohen, z.B. gladio) od. alqd, jmdm., alci (androhen, z.B. bellum: u. alci malum [Schläge], mortem): intentare alci alqd (drohendgegen jmd. ausstrecken, gegen jmd. gebrauchen zu wollen drohen, z.B. alci manus, arma [Krieg]: alci gladium); minitabundum denuntiare alci alqd (drohend ankündigen, z.B. alci catenas, bellum, caedem). – er droht zu etc. od. daß er etc., minatur, minitatur mit folg. Infin. (z.B. hoc facere) od. mit folg. Akk. u. Infin. Fut. Akt. (z.B. se abiturum esse ab eo); per minas iacit m. Akk. u. Infin. Fut. Akt. (er äußert auf dem Wege der Drohungen, [611] z.B. se invasurum esse possessiones alcis). – es droht (mit) etwas (d. i. es steht etwas nahe bevor), alqd imminet, instat, impendet. – es droht etw. zu etc. = etw. ist im Begriff zu etc., in eo est, ut etc. (z.B. schon droht der Soldat auf die Mauer zu steigen, iam in eo est, ut in muros evadat miles); od. durch Konjug. periphrast. mit Partiz. Fut. Akt. (z.B. der Haß droht in neue Kämpfe auszubrechen, odia in novas pugnas eruptura sunt). – an jmd. Hand zu legen d., alci manus intentare: jmd. anzuklagen d., accusandi minis uti.



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


drohen vi

1. (mit D) грозить, угрожать (чем-л.)

j-m mit der Faust drohen — угрожать {(по)грозить} кому-л. кулаком

j-m mit Prügeln drohen — грозиться избить кого-л.

j-m mit dem Gericht drohen — пригрозить кому-л. судом

2. грозить (наступлением чего-л.); собираться

es droht ein Gewitter — собирается гроза

das Haus droht einzustürzen — дом вот-вот рухнет {обрушится}

ihm droht Gefängnis — ему грозит тюрьма, его ждёт тюрьма

sie drohte ohnmächtig zu werden — она готова была упасть в обморок, она чуть не упала в обморок



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
vi mit D
грозить, угрожать (чем-л.)
der Himmel droht mit Regen, der Regen droht — собирается дождь
es droht ein Gewitter — надвигается гроза
••
wer lange droht, macht dich nicht tot — посл. кто много грозит, тот мало вредит


найдено в "Deutsch wörterbuch der biologie"
Drohen: übersetzung

Drohen, angeborene arttypische Verhaltensweise bei verschiedenen Tiergruppen, die sich i. A. auf einen Rivalen oder auch einen Feind richtet und eine körperliche Auseinandersetzung überflüssig machen kann. Beispiele: Zähnefletschen, D. mit dem Gehörn, z.B. bei Antilopen. D. zeigt meist Kampfbereitschaft; häufig geschieht es jedoch als Imponieren, z.B. Vergrößern des Körperumfangs durch Sträuben der Nackenhaare, Abspreizen von Körperanhängen (Barteidechse), erigierter Penis (manche Affenarten).


найдено в "Deutsch-Englisch Worterbuch gesetz"
drohen: translation

drohen v threaten


T: 64